离岸价格
Get Latest Price2 ~ 15 USD / Set ( Negotiable )
|1 Set Minimum Order
国:
China
モデル番号:
005
离岸价格:
2 ~ 15 USD / Set ( Negotiable )Get Latest Price
ロケーション:
-
最低注文量の価格:
2 per Set
最低注文量:
1 Set
パッケージの詳細:
-
納期:
-
供給能力:
-
支払いタイプ:
T/T
製品グループ :
連絡先担当者 YOUCAN
Shanghai, Shanghai
Q: A translation company claims that it employs a large number of
full-time in-house translators capable of handling a multitude of
subjects in various languages. Is that likely to be true?
A: No, it is not. Few companies can afford to have in-house
translators for all imaginable combinations of languages and
capable of handling any possible subject matter. The translation
industry just does not work that way. Experienced translators with
a thorough knowledge of one or more specialized fields rarely work
as full-time employees of a translation company. All full-service
translation companies rely on independent translators
("freelancers") for the majority of their work.
Q: Is a more expensive translation necessarily a better one?
A: In this industry, as in many others, it is usually true that you
get what you pay for. When hiring a reputable company (like Star
Translation) for a translation project, you are paying for their
extensive resources and experience. In the case of Star
Translation, this is experience that has been accumulated over many
years. You are paying for a team of experts to adopt your project
as their own. The time that they spend will include preparation for
translation, translation, editing, and proofreading. Each of these
important steps will be handled by a highly skilled professional
(or professionals) using up-to-date (and expensive) technological
tools and reference materials.
Q: How do I resist the temptation to choose the lowest price?
A: Low prices are undeniably attractive when purchasing consumer
goods but are less so when purchasing professional services. You
would never consider going to a discount doctor or lawyer for a
serious medical or legal concern. Just as with medical or legal
services, translation services are professional services. If you
care about the quality of your project, you should care about the
quality of the translation. A poorly- executed translation will do
more than just confuse its intended recipients. It will destroy
your entire project. It might destroy your professional reputation.
In comparison, paying the higher rate charged by a reputable
company is an intelligent business decision and a good
investment.
 Q: Why does my large translation project take so long to
complete? Can't you use more translators to speed things
up?Â
A: There is more to this than meets the eye! The entire project
must be carefully coordinated prior to assigning portions to
different translators. Glossaries and style sheets must also be
prepared to ensure that consistent terminology is used throughout
the project. For example, this ensures that what was called a
'share' on page *0 is not called a 'stock' on page *5 and that a
'shareholder' on page 5 is not referred to as a 'partner' on page
*0. Upon completion of the project, the entire text must be
proofread as a double check for consistency of terminology, style,
and format. The placement of graphics and captions is also checked,
and the text is examined to make sure that it is complete and
accurate. The final editor is also concerned with the grammar,
sentence structure, and word choice used in the translation, double
checking that the finished product flows smoothly and sounds
natural. The result of this extensive process is a translation that
accurately and professionally conveys the meaning contained in the
original, while sounding like a document originally composed in the
target language. For a rushed translation, the old saying still
applies: "Haste makes waste."
国: | China |
モデル番号: | 005 |
离岸价格: | 2 ~ 15 / Set ( Negotiable ) Get Latest Price |
ロケーション: | - |
最低注文量の価格: | 2 per Set |
最低注文量: | 1 Set |
パッケージの詳細: | - |
納期: | - |
供給能力: | - |
支払いタイプ: | T/T |
製品グループ : | English-Chinese Translation |