あなたはまだ TradeKey.com のメンバーではないようです。 今すぐサインアップして、世界中で700万を超える輸入業者および輸出業者と接続します。
今すぐ加入、無料 |
BOOK A CALL
Book Call On Your Favorite Time

By Signing Up. I agree to TradeKey.com Terms of Use, Privacy Policy, IPR and receive emails related to our services

Contact Us
product
Prev
Contract Translation
Next

Contract Translation

离岸价格

Get Latest Price

2 ~ 15 / Set ( Negotiable )

|

1 Set Minimum Order

国:

China

モデル番号:

005

离岸价格:

2 ~ 15 / Set ( Negotiable ) Get Latest Price

ロケーション:

-

最低注文量の価格:

2 per Set

最低注文量:

1 Set

パッケージの詳細:

-

納期:

-

供給能力:

-

支払いタイプ:

T/T

製品グループ :

今すぐお問い合わせください
無料会員

連絡先担当者 YOUCAN

Shanghai, Shanghai

今すぐお問い合わせください

タイトルまたは説明

Q: A translation company claims that it employs a large number of full-time in-house translators capable of handling a multitude of subjects in various languages. Is that likely to be true?
A: No, it is not. Few companies can afford to have in-house translators for all imaginable combinations of languages and capable of handling any possible subject matter. The translation industry just does not work that way. Experienced translators with a thorough knowledge of one or more specialized fields rarely work as full-time employees of a translation company. All full-service translation companies rely on independent translators ("freelancers") for the majority of their work.

Q: Is a more expensive translation necessarily a better one?
A: In this industry, as in many others, it is usually true that you get what you pay for. When hiring a reputable company (like Star Translation) for a translation project, you are paying for their extensive resources and experience. In the case of Star Translation, this is experience that has been accumulated over many years. You are paying for a team of experts to adopt your project as their own. The time that they spend will include preparation for translation, translation, editing, and proofreading. Each of these important steps will be handled by a highly skilled professional (or professionals) using up-to-date (and expensive) technological tools and reference materials.

Q: How do I resist the temptation to choose the lowest price?
A: Low prices are undeniably attractive when purchasing consumer goods but are less so when purchasing professional services. You would never consider going to a discount doctor or lawyer for a serious medical or legal concern. Just as with medical or legal services, translation services are professional services. If you care about the quality of your project, you should care about the quality of the translation. A poorly- executed translation will do more than just confuse its intended recipients. It will destroy your entire project. It might destroy your professional reputation. In comparison, paying the higher rate charged by a reputable company is an intelligent business decision and a good investment.

 Q: Why does my large translation project take so long to complete? Can't you use more translators to speed things up? 
A: There is more to this than meets the eye! The entire project must be carefully coordinated prior to assigning portions to different translators. Glossaries and style sheets must also be prepared to ensure that consistent terminology is used throughout the project. For example, this ensures that what was called a 'share' on page *0 is not called a 'stock' on page *5 and that a 'shareholder' on page 5 is not referred to as a 'partner' on page *0. Upon completion of the project, the entire text must be proofread as a double check for consistency of terminology, style, and format. The placement of graphics and captions is also checked, and the text is examined to make sure that it is complete and accurate. The final editor is also concerned with the grammar, sentence structure, and word choice used in the translation, double checking that the finished product flows smoothly and sounds natural. The result of this extensive process is a translation that accurately and professionally conveys the meaning contained in the original, while sounding like a document originally composed in the target language. For a rushed translation, the old saying still applies: "Haste makes waste."

国: China
モデル番号: 005
离岸价格: 2 ~ 15 / Set ( Negotiable ) Get Latest Price
ロケーション: -
最低注文量の価格: 2 per Set
最低注文量: 1 Set
パッケージの詳細: -
納期: -
供給能力: -
支払いタイプ: T/T
製品グループ : English-Chinese Translation

Send a direct inquiry to this supplier

To:

YOUCAN < Shanghai Eging Translation Services CO., Ltd >

私は知りたい: