あなたはまだ TradeKey.com のメンバーではないようです。 今すぐサインアップして、世界中で700万を超える輸入業者および輸出業者と接続します。 今すぐ加入、無料 |
BOOK A CALL
Book Call On Your Favorite Time
Code
🗘

By Signing Up. I agree to TradeKey.com Terms of Use, Privacy Policy, IPR and receive emails related to our services

Contact Us
product
Prev
Website Translation Service Based in China
Next

Website Translation Service Based in China

离岸价格

Get Latest Price

|

1000 Minimum Order

国:

China

モデル番号:

YTJ-2004

离岸价格:

Get Latest Price

ロケーション:

China

最低注文量の価格:

-

最低注文量:

1000

パッケージの詳細:

-

納期:

-

供給能力:

100000

支払いタイプ:

-

製品グループ :

今すぐお問い合わせください
無料会員

連絡先担当者 Mr. Brant

No.9 Shuxin Rd, Shushan District, Hefei, Anhui

今すぐお問い合わせください

製品仕様

タイトルまたは説明

You've built your website, slaved over the navigation, the copy and the payment procedure. You've paid clever web marketing people a bucketful of cash to ensure your site is the most visited on the planet. But, even though you can ship your products anywhere in the world, all your orders are coming from the UK or the US. You've checked and you come in first position on the search engines in every country. So where are your orders? The answer's simple. To sell in foreign markets you need to speak in their language. So, although your customers can find your website, they can't understand your offer, so they use a local site. Let's look at a few statistics: Web users are four times more likely to purchase from a site that communicates in the customer's language. Over **0 million people access the Internet in a language other than English. Over *0% of Web Users speak a native language other than English. Visitors stay for twice as long (Site stickiness is doubled), if a website is in their own language (Forrester Research). Pain free website translation Website translation doesn't have to be painful and working with us will ensure it isn't. We can work directly with any file formats ensuring there is no copying and pasting for you. What file formats can you work with? Websites use vast numbers of documents in lots of different file types. To enable us to translate your website we just need the source files. We've not found anything yet which we can't handle, but there's always a first time. Here is a list of the most common ones. HTML XHTML XML JAVA FLASH CSS ASP Once our work is complete we'll pass you back your finished translated website, ready for you to upload as your truly localised website. Any comments, please contact us:brantge(at)gmail(dot)com;

国: China
モデル番号: YTJ-2004
离岸价格: Get Latest Price
ロケーション: China
最低注文量の価格: -
最低注文量: 1000
パッケージの詳細: -
納期: -
供給能力: 100000
支払いタイプ: -
製品グループ : Website Localization

Send a direct inquiry to this supplier

To:

Mr. Brant < Hefei Yitejia Translation Service Agency >

私は知りたい: